perl 小技巧:文件操作翻译完成

perl 小技巧:文件操作翻译完成

perl 小技巧:文件操作翻译完成
如题,已经放在Wiki上了,另外上次的 Mason 四篇文章,我的底稿丢失了,我完成了两篇多一些,我发现自己对 mason 的基础不了解,翻译的时候翻译的也和不好,而且,那四篇文章需要读者有 mason 的基础,是不是应该先翻译一些其他的基础性文章哦

嗯, 翻译的文章应该是自己比较熟悉或了解的,这样翻译起来才不会太困难,保证文章的质量。(翻到一半就想放弃了 :)
如果文章是篇基础文章,即使不熟悉这个领域,那我想翻译起来应该也没有什么问题。

看到 那篇 perl 文件操作技巧了。对大家很有用。
http://wiki.perlchina.org/main/show/Perl+%E5%B0%8F%E6%8A%80%E5%B7%A7%EF%BC%9A%E6%96%87%E4%BB%B6%E6%93%8D%E4%BD%9C
我确实想放弃那个mason的翻译,感觉是受罪。
没关系。如果是选择错了想.
没关系。如果是选择错了想翻译的文章,那么把已翻译的部分保留,加个链接到 '等待翻译的文章‘ 里,外加个说明就好了。 或者,我想可以加个单独的页面,专门放这样的文章。

你可以先按第一个方法来做。

虽然听起来不太好,但翻译工作本来就需要不少的努力,如果没有兴趣翻译某篇文章,那还是暂时放下,看看别人是否感兴趣,可以接着做下去。

不过还是希望翻译前选好文章,这样没有人会觉得受罪 :)